Översatt från järnamål till svenska så betyder det, det trodde jag inte om dig.
Första gången jag hörde det var på en bok signering av mitt första "verk", På Cykel Från Chile till Alaska. Det var på biblioteket i Dala-Järna och det var en av ortens mer upplysta invånare. Någon som ofta besökte biblioteket, även när det inte var bok signeringar.
"Ditt språk är fantastiskt."
Han såg lätt chockad ut. Jag log och tänkte:
"Äntligen ses jag som intellektuell!"
Idag kan jag knappt titta i boken. Visserligen blev den någon sorts bestseller i Dalarna under en period, den fick en snäll recension i Dalabygden och jag skall vara glad att det inte blev mer än den. Vad jag gjorde för att framstå som mer intelligent än jag i verkligheten är, var att skaffa en synonym bok. Och jag använde den fullt ut. När ett spännande ord dök upp slog jag i synonym boken och valde ut ett ord som lät storslaget. Av denna anledning är språket ibland så högtravande att det i det närmaste är obegripligt. Det var då det.
Jag hittade det här fotot som min moster sparat när jag städade ur lådorna. Mitt språk har blivit betydligt enklare sedan dess. Och jag har hört den där meningen på många olika språk sedan dess. Både i goda och dåliga tider. Världen över, inte bara i Dala-Järna. Ord som håller en på mattan, så man inte tror att man är någonting.