Ultralätt klädd på älgjakten

Jörgen,

âterigen màste jag diskrepera, eftersom jag tycker att just Texmex-benámningen verkar vara den politiskt korekta benámningen i vissa kretsar av din mâlgrupp. Det vore nog snarare mindre politiskt korrekt, och mer vâgat, att ta tjuren vid hornen och kalla saker och ting för dess riktiga namn.

Ge mig ett (eller två) förslag på ett substantiv som man kan använda som sammanfattande benämning när vi diskuterar den här typen av tyger. Kommer du med något bra så lovar jag att använda det i fortsättningen.

Jörgen
 
hejsan Jörgen,

OK, du söker ett enkelt ord för "tyger som har egenskaperna att, i varierande grad och med olika tekniska lösningar, släppa ut fukt samtidigt som de inte släpper in vatten". Hâller med om att det kanske inte är sâ lätt, men bör ej heller vara omöjligt.

Just nu pâ morgonkvisten kanske jag inte ár 100% insipirerad, men jag gör ändà ett försök. Hmm.

Det gäller alltsà att ge ett sammanfattande namn för alla de material som hâller huden mer eller mindre torr genom att inte sláppa igenom vatten utifrân men som trots detta släpper ut viss mángd fuktighet inifrân.

"Vattentäta/andas-material" är ju en benämning som brukar anvándas ganska ofta och som folk kan förstâ. Dock kan dock vissa renläriga anmärka pà att tyget inte har lungor, och därför ej kan andas. Om "andas" ej är bra, gáller det att hitta en ersáttning för detta hmmm Tâl att tánkas pà.

Ett annat alteranativ skulle kanske vara "membran-", men dà glömmer vi bort att det finns andra slags lösningar som "coatings" för att försöka uppnà önskad effekt.

Näe, just nu tycker jag nog att det funkar bra med nâgn slags försvenskning av den term som oftast anvánds i anglo-saxiska medier, námligen "waterproof-breathable (WP/B) technology"

För att det inte ska bli sà làngt kan du ju ta förkortningen "vt/a-material" ;-)

âterkommer om jag fàr en báttre idé! ;-)

Mvh, mats
 
Ang. ordet "andas" vara eller inte vara, sâ verkar det ju som sagt accepterat att använda ordet "breathable" i US/UK-medier, som exempelvis i nedan artikel. Breathable är ju inte samma som breathing (andas), men hur översátter man dâ breathable?


There is no industry standard for measuring a garment’s breathability. “Testing breathability requires a lot of expensive and precise equipment,” explains Alan Dixon, product review program director for Backpackinglight.com. “It’s a fairly complex physical process that’s difficult to measure, and often the results can’t be reproduced in other labs.”

Given this lack of standard, manufacturers tend to focus on whichever results put their WP/B system in the best light. Add to this confusion the fact that tests are usually performed only on small pieces of fabric. “Equating what a swatch of material does in the lab to the performance of a garment in the field is a stretch,” says Dixon. “The results can be used as a guideline, but it’s not exactly clear what these values mean in the real world.”

A few years ago, the U.S. Army’s Soldier System Center in Natick, Mass., performed breathability tests on some common outdoor fabrics. Leading the pack of tested materials was the eVent laminate which, depending on relative humidity, was between 1.3 and 3 times more breathable than the next best material, Gore-Tex XCR. Following this, the results clustered together, with the best-performing materials approximately twice as breathable as the least. In descending order of breathability, the results were: Gore-Tex XCR, Gore-Tex (standard), HydroSeal (The North Face), Membrain (Marmot), Sympatex, Conduit (Mountain Hardwear), and OmniTech (Columbia).

But no matter how good these WP/B materials are, they will never be able to transport all of the moisture you produce during periods of peak sweat, which can approach eight ounces per hour. To minimize moisture build-up, vent your outerwear by opening pit zips, loosening any elastic around your waist, and cracking your front zipper. “How you use your WP/B outerwear is often more important than the material itself,” Dixon concludes.


Källa: http://www.outdoors.org/publications/outdoors/2006/breatheasy.cfm
 
jänkarna är bra på att förenkla.. vi är bra på att krångla till det.. med alla dessa fördelar och nackdelar.. det är alltid trevligare med ett svenskt ord än ett engelskt, att säga *andas-funktion är naturligtvis rent tekniskt fel men alla vet vad man menar, det är fler som vet vad en jacka med *andas-funtion är än en jacka med mextex(får man med en sombrero?) sen kan det vara huuur fel som helst och att inte tyg kan andas bla..bla.. bla.. vi vet alla vad som menas när det sägs tyg med *andas-funktion.




(sätter man en liten stjärna så flott som jag gjort det så kan man göra en liten "disc"lamer" sist i texten för att undvika få skit..)

* - Jag vet att tyg inte kan andas men du vet vad jag menar så dra igen foderluckan och sätt dig på händerna!!!


TADA!!! alla problem lösta!
 
OK, har nu checkat en inte helt vetenskaplig kálla, nämligen Google.translator, och de översátter ordet "Breathable" till "Andas" pâ svenska.

Sâ, mitt slutliga förslag ár:

vattentäta/andas-material (vt/a-material)

Du kan sátta in mitt konsultarvode pà valfritt Tax Deductible Charity Organisation-konto. ;-)

Mvh, Mats
 
Vad spelar det för roll att det kallas texmex när de flesta ändå fattar vad som menas? Och annars är det väl bara att fråga?

(Istället för andas kan man väl säga ventilerande? Alltså vt/v, vattentätt/ventilerande)
 
Vad spelar det för roll att det kallas texmex när de flesta ändå fattar vad som menas? Och annars är det väl bara att fråga?

(Istället för andas kan man väl säga ventilerande? Alltså vt/v, vattentätt/ventilerande)

jag håller nog med Malindo när det gäller mextex och likheten med kända varumärken, speciellt när man som representant för kommersiella intressen använder den omskrivningen. fråga killen som gjorde en hemsida som hette "teflonminne" ifall advokaterna från dupont skrattade? vi kan tycka att det inte är så viktigt men jag är tämligen övertygad om att ägarna av varumärkena tycker att det är viktigt..
 
jag håller nog med Malindo när det gäller mextex och likheten med kända varumärken, speciellt när man som representant för kommersiella intressen använder den omskrivningen. fråga killen som gjorde en hemsida som hette "teflonminne" ifall advokaterna från dupont skrattade? vi kan tycka att det inte är så viktigt men jag är tämligen övertygad om att ägarna av varumärkena tycker att det är viktigt..

Jag förstår vad du menar, men språkets utveckling kan mycket väl göra teflon och gore-tex till degenererade varumärken, dvs. varumärken som fått en allmän innebörd. Precis som termos blev namnet för alla sortens "temperaturbeständiga behållare" eller Galon. Sedan förstår jag att företagen blir lite tvära, men man kan inte hindra all utveckling.
 
Hàller inte med om att användandet av ordet texmex som en sammelbenämning pà marknadens samtliga vt/a-material är att anse som en utveckling av det svenska sprâket eller bidragande till en ökande allmänbildning hos det kunskapstörstande svenska folket.
 
Hàller inte med om att användandet av ordet texmex som en sammelbenämning pà marknadens samtliga vt/a-material är att anse som en utveckling av det svenska sprâket eller bidragande till en ökande allmänbildning hos det kunskapstörstande svenska folket.

Nej jag håller med dig. Men jag tror att gore-tex mycket väl skulle kunna bli det allmänna namnet.

För övrigt borde väl vattentätt/ventilerande vara mycket bättre än vt/a?
 
Vi kan väl konstatera att det inte är helt lätt att hitta ett bra ord :)

Eftersom waterproof/breathable är ett använt uttryck på engelska har jag naturligtvis funderat på en översättning av detta. Jag tycker dock att "vattentätt/andande" eller "vattentätt/andas-material" och liknande är ganska klumpiga konstruktioner rent språkligt. Inte särskilt lätt aatt använda i en text som har ambitionen att vara lättläst. Därför valde jag bort den lösningen.

Är det bara jag som tycker att det här är ett ganska klumpigt uttryck? Jag menar, även om det är politiskt korrekt hos alla som svettas med sin varumärkesvård så är det väl ganska sällan de själva använder det i sina annonser på svenska.

Jörgen
 
Liknande trådar
Trådstartare Titel Forum Svar Datum
Kimkim Lätt och billig packlista Lättpackning 465
Dr manne Ultralätt och ultrabilligt? Lättpackning 18
Lena L Ultralätt ficklampa, gärna m dynamo? Lättpackning 6
LightDan Får vad som helst kallas ultralätt? Lättpackning 54
Kanii Ryggsäck för ultralätt packning. Lättpackning 37
Davva2 Ultralätt sovsäcksöverdrag? Lättpackning 12
Perra2 Ultralätt regnställ Lättpackning 18
Jörgen Fjaderlatt.se Ultralätt 700-milasommar Lättpackning 30
Jörgen Fjaderlatt.se Ultralätt i världens värsta väder Lättpackning 61
Friluftsnomad Viken ryggsäck är ultralätt ,slitstark och helt vattentät? Lättpackning 57
Martin Fjäderlätt Hilleberg kommer inte satsa på ultralätt Lättpackning 14
Martin Fjäderlätt Kan ordet "ultralätt" vara lagbrott? Lättpackning 9
Martin Fjäderlätt Hur kan en 700-gramsjacka vara ultralätt? Lättpackning 28
PJE Ultralätt ryggsäck Lättpackning 16
fyad Förslag på lätt skrivmaskin? Lättpackning 40
komfortPerZonen Blöta trailrunners när man inte rör på sig? Lättpackning 56
Kriegsgrisen Sy på ett bra sätt vid bygge av ryggsäck Lättpackning 2
CalleNilsson Lätt enmanstält med vettig höjd på innertältet Lättpackning 24
diwic Vad skulle du minska på i den här listan? Lättpackning 27
Dosferra Tips på dunjacka. Lättpackning 6
Saphire kokkärl på 2,5l? Lättpackning 8
grodanbolle Vad har ni på bena? Lättpackning 13
LightDan Packa lätt - rätt eller brist på vett? Lättpackning 252
Friskus1 Kamera på vandring? Lättpackning 2
Dania Tips på lätta/torra skor för fjällvandring Lättpackning 12
grodanbolle Sugen på ett Nitro Lite? Lättpackning 10
Christoffer Hedman Hårda kängskaft ökar belastningen på knän. Lättpackning 7
Kilo Lima Hur få lättare packning på skogsturer? Lättpackning 55
camoscio Utrustning på låglandet Lättpackning 1
grappen Pris på Tarptent Double Rainbow Lättpackning 26
gusbo Engelskt perspektiv på svensk utrustning Lättpackning 47
såg finns det tält på 1hg Lättpackning 12
splashmore Ground Cloth på svenska Lättpackning 25
Osterberg Vad tjänar jag på att byta liggunderlag? Lättpackning 36
Jörgen Fjaderlatt.se Paraply på fjället Lättpackning 52
tsd Storlek på liggunderlag Lättpackning 20
Jörgen Fjaderlatt.se Genom Sarek på vintern - diverse prylar Lättpackning 8
Jörgen Fjaderlatt.se Genom Sarek på vintern - utrustningslista Lättpackning 0
Jörgen Fjaderlatt.se Genom Sarek på vintern - sovsystem Lättpackning 0
Jörgen Fjaderlatt.se Genom Sarek på vintern - vattenförsörjning Lättpackning 6
Jörgen Fjaderlatt.se Genom Sarek på vintern - rulka Lättpackning 36
Jörgen Fjaderlatt.se Genom Sarek på vintern Lättpackning 5
Jörgen Fjaderlatt.se Gaskök på vintern - isolerade eller inte? Lättpackning 16
Davva2 Lätta, varma lägerskor på vintern Lättpackning 15
Martin Fjäderlätt Studiebesök på Primus Lättpackning 0
såg lätta på ryggsäcken.. Lättpackning 13
Jörgen Fjaderlatt.se Packrafting - kurs på Yellowstone Lättpackning 3
andy69 Erfarenheter av lättare "på kroppen utrustning"! Lättpackning 42
kallefs Tabell för att föra in utrustning/vikter på nätet? Lättpackning 11
MickeArv Vikt på packning till kebnekaise Lättpackning 28

Liknande trådar


Njutvandringar att längta till

Platåberget Billingens unika natur och fina vandringsleder lockar vandringsentusiaster året om.

Få Utsidans nyhetsbrev

  • Redaktionens lästips
  • Populära trådar
  • Aktuella pristävlingar
  • Direkt i din inkorg