Övernattning under bar himmel, höst/tidig vinter

Re: Re: Stockeldar

MAJJEN; sa:
Det har jag alltid gjort. Då och då sticker jag ut näsan - sedan in igen. Är det syrebrist som oroar?

HåkanF
Tror att han menar att man inte vill ha in mer fukt än nödvändigt i sovsäcken. För en en-nattstur är det väl OK att fukta ned sin säck (men attans vilken tid det kan ta att torka den), men på längre vinterturer kan det t o m bli farligt med en fuktig sovsäck.
 
Raskesven; sa:
Tarp är jänkarnas variant av britternas basha, som är britternas variant av australiensarnas hootchie, om jag fattat saken rätt.

Raskesven

Hoochie betyder även något helt annat om jag inte missminner mig...:)

/mattias - som sovit vid en stockeld inatt:)
 
Tjenare grabben!

O det var en kanon stockeld vi hade nu i helgen.
Att den brann i 10 timmar var ju rena lyxen.....

Ljuvligt!

Nicklas (som kamperade med Mattias i helgen)
 
Raskesven; sa:
Strykarräven; sa:
Raskesven; sa:
Tarp är jänkarnas variant av britternas basha, som är britternas variant av australiensarnas hootchie, om jag fattat saken rätt.
Ja, vad ska vi kalla det? Alla nationaliteter med självaktning tycks ha ett namn på detta "fenomen", så vad ska vi kalla det?
Skynke? Presenning? Regnlapp? Snuttefilt?
Något mer inspirerande namn än skynke borde vi kunna komma på:)

Ensamma vargen finns redan, likaså norska Jervens fjellduk. Vad sägs om svenska skogsduken, skogsduk? Skogspressening ger förkortat skoging;-)

Raskesven

Jag har alltid använt ordet "hajkpresenning" som jag tycker är ett bra och ursvenskt begrepp..

Vänta nu..

Ja, så hette det i varje fall på 60-talet eller så.

Jörgen
 
Hajk är OK, fast om man ska vara petig är det ju förstås en försvenskning av hike som betyder skogspromenad eller nåt...:)
 
Mezzner; sa:
Hajk är OK, fast om man ska vara petig är det ju förstås en försvenskning av hike som betyder skogspromenad eller nåt...:)
Med all respekt, men "hajk" tycker jag är väl belastat för att användas om detta vaddetnuär, skynke.

Tjipp och ****, jag säger bara det... Förknippar det bara med rödfnasig hurtighet och sommarlovsprogram på TV.
 
Strykarräven; sa:
Mezzner; sa:
Hajk är OK, fast om man ska vara petig är det ju förstås en försvenskning av hike som betyder skogspromenad eller nåt...:)
Med all respekt, men "hajk" tycker jag är väl belastat för att användas om detta vaddetnuär, skynke.

Tjipp och ****, jag säger bara det... Förknippar det bara med rödfnasig hurtighet och sommarlovsprogram på TV.
Jag menade inte att hajk skulle betyda tarp. Jag menade bara att ordet hajk som sådant nog väl var OK. Det används väl på svenska som uttryck för skogsutflykt för scouter. (Scouter?!)
 
Jag tycker tarp är ganska bra, för en gångs skull ett låneord som går att skriva och böja på svenska (jfr rejva, mejla etc). Även om det förstås inte har en anrik historik sedan ca 1695...

Att "gå ut i skogen och lägga sig under en presenning" låter ungefär som att man ska "gå och dra något gammalt över sig" i mina öron. Då lägger jag mig hellre under en tarp.
 
alven; sa:
Jag tycker tarp är ganska bra, för en gångs skull ett låneord som går att skriva och böja på svenska (jfr rejva, mejla etc). Även om det förstås inte har en anrik historik sedan ca 1695...
Haha, lättböjt är ordet också:
-Går ni stugtur eller tältar ni?
-Nej, vi tarpar.
 
Liknande trådar

Liknande trådar


Vandrat på ett platåberg? Upptäck Billingens unika landskap!

Njutvandra året om i fantastisk natur med böljande sluttningar och dramatiska klippavsatser – bara ett stenkast från Skövdes centrum.

Få Utsidans nyhetsbrev

  • Redaktionens lästips
  • Populära trådar
  • Aktuella pristävlingar
  • Direkt i din inkorg