lilla_my; sa:
Finns det ingen same på forumet, som vet vad berget _egentligen_ heter, innan vi svenskar kom dit upp och döpte om allt...
Vistasvagge är samiska, eller?
Det är inte särskilt mycket som är omdöpt. Däremot varierar stavningen på kartorna en del, och numera förekommer ju nån slags traditionell "svensk" stavning av samiska, parallellt med en korrigerad samisk stavning. Även skyltningen är ju tvåspråkig och t ex Kiruna har ju två stavningar på vägskyltarna, även om namnet i båda fallen betyder ripa.
Nyttan med detta kan förstås diskuteras, och det hela känns ju mer som en politisk sak än en språklig. De "svenska" stavningarna ersatte väl inte en gång i tiden befintliga samiska, utan gjordes väl i nån slags fonetisk förenkling för att kunna skriftsättas.
Det nya eller "korrekta" sättet har en del tecken som normalt inte finns i svenskan, och jag antar att denna stavning är gemensamt i nordkalotten.
Sen finns det förstås svenska namn såsom Buchttoppen och Rabots glaciär...
Hm... Hambergs glaciär är väl rätt svenskt i alla fall?
Nåja, det är säkert så att några av dessa mer eller mindre svenska eller nya namn har givits åt platser som redan hade en benämning, men troligen inte alltid i alla fall, eftersom man längre tillbaka inte insåg nyttan med att särskilja allt som gick att bestiga eller traversera.
Påminner mig f ö att det finns en förklaring till varför Kebnekaise och Toulpagourni ska ha förväxlats, av nån svensk. Innnebörden av namnen tyder nämligen på detta. Den som vet detta bättre får gärna skriva mer.
ED: vagge=dal
[Ändrat av Mezzner 2005-07-26 kl 13:36]