• Om "Fritt Forum"
    Det här forumet är för diskussioner som ligger helt utanför Utsidans intresseinriktning. Huvudsyftet är att moderatorer skall kunna flytta hit trådar som startats i andra forum, men som har bedömts inte passa in där men ändå har en intressant diskussion igång. Men det är också möjligt att starta nya diskussioner här, så länge de inte bryter mot forumets regler.

    OBS!
    Diskussioner och inlägg i det här forumet visas inte på Utsidans förstasida eller på Vad är nytt-sidan, så är du intresserad av diskussioner som ligger utanför Utsidans inriktning bör du själv bevaka forumet (mha Bevaka-knappen.

Fiberpäls/Fleece och andra språkliga härligheter

Klager,

Även om NE säger så så betyder inte det att den har rätt i det här fallet. Här handlar det ju om språk och förståelse av detta. Precis som SAOL inte är ett facit över hur språket skall låta, det är en avbild av hur språket låter. Det är ju vi som använder språket som bestämmer (det där lät fint), inte några gubbar på något universitet i Lund eller var dom sitter dom som skriver NE.

/Martin
 
Re: Re: NE

FJS90/91; sa:
KLAGER; sa:
Fiberpälsen är tillverkad av fleece.

Nu eru nog ute å trampar vatten.. Fiberpälsen har funnits i garanterat över 25år, fleece är väl ett varumärke som runt 10år gammalt.

MAO. Fleece är gjord av Fiberpäls

Fiberpäls och fleece är gjorda av samma typ av material men på olika sätt. Fleece är alltid vävd (enligt NE-artikeln ovan) medans fiberpäls kan vara stickad.

Fiberpälsen är uppruggad till en rejäl päls medans fleecen är klippt korthårig. Det är med andra ord två olika produkter gjorda av samma material.

På samma sätt som en jeansskjorta och en bomullsskjorta bägge är gjorda av bomull.

Man skulle väl kunna säga att fleece är korthårig fiberpäls...?
 
Re: Re: Re: NE

nermander; sa:
Man skulle väl kunna säga att fleece är korthårig fiberpäls...?

Just nu så e vi väl inne på Hönan eller ägget.. Det börjar likna en definitionsfråga.. Oavsett så e vi överens om en sak, fiberpäls och fleece e 2 produkter i samma material.
 
Som självpåtagen språkkonstapel...

Niclas; sa:
Egentligen tycker jag att alla får säga som de vill, men,

jag tycker att man i begreppsfloran bör använda det ord som ger högsta förståelse och inte vägra hit och dit...

Tex. Fiberpäls är ett ord som beskriver själva materialet som har blivit ett varumärke. De flesta har associationen "gammal HH-tröja"

Fliströja är helt missvisande. Flis har man att elda med eller lägger på elljusspår. En fliströja skulle vara väldigt stickig.
Den svenska stavningen skapar inget annat än förvirring och har inget eget värde.

Nja, "fleece" (ordagrant "päls" på engelska) är väldigt svårstavat, så jag tror att den stavningen kommer försvinna av sig själv.

Det heter ju "fliströja" när man säger det, så varför inte stava det så? Är det inte mer förvirrande att använda en svårtolkad stavning, som får en läsare att tro att det heter "flesetröja"?

Visst kan man blanda ihop flis och flis, men det är ju inte konstigare än "snälltåg", eller att ta det "piano".
 
Jag är så pass gammal att jag kommer ihåg både när fiberpälsen och fleecen introducerades. Fiberpälsen var i början synonym med HH. När sedan Fleecen kom bra mycket senare så skiljde den sig från fiberpälsen genom att den hade kortare, jämnt skuren lugg som gav en mycket jämnare känsla och utseende. Detta gjorde att även de som tidigare rynkat på näsan år fiberpälsen nu kunde använda fleecen istället. Skillnaden mellan materialen var markant när fleecen introducerades och det anser jag att den fortfarande är. Jag anser också fortfarande att fiberpälsen är bättre än fleecen.

/Hans
 
Kanske...

GustavOh har en bra poäng i att man kanske kan utgå mer från talspråket i stavningen. Jag håller även med om att flismissförståndspotentialen är väldigt låg. Min synpunkt med flis som träflis var tillspetsad för att illustrera förståelsepoängen.

Dock ser jag ingen anledning personligen att ändra på det stavningsval marknadsförarna gjort vad det gäller fleece, men det kan finnas andra begrepp som redan har ett bra svenskt ord som kan användas.

Jag tycker att vi ska sträva efter att utveckla språket enkeligent (enkelt & intelligent som en biltillverkare har valt att utveckla till enkeligent, vilket jag tycker är fenomenastiskt) :)



/ Niclas
 
Nä, om det inte vore för diskussionens skull, så skulle jag gladeligen acceptera fleece (förlåt, flis).

Men som du stör det mig när ett låneord tränger undan ett svenskt ord (eller oftare en äldre import om man skall vara petig) som bättre förklarar vad det handlar om.
Det blir som ett varumärkesspråk istället för ett förklarande, kommunierande språk.

"Fleece" på engelska är ju ett generellt begrepp för pälsar och skinn. När vi importerar det skär vi ned betydelsen till en viss sorts syntetpäls. Betydelsen går förlorad.

Samma sak med det gräsliga "Walking". På engelska betyder det ju helt enkelt att gå. Men genom att använda ett främmande uttryck blir plötsligt detta gående (som vi behärskat sedan ettårsåldern) till något exklusivt och fint.

Därför tar jag gärna språkligt ned aktiviteter och material på marken genom att benämna dem med deras rätta namn. Det blir helt enkelt tydligare vad jag menar på det sättet.

För övrigt...
"Att Trekka" låter ju precis som att träcka, vilket ju är något helt annat. :)
 
Fenomenet att ett varumärke (är fleece ett varumärke?)förknippas med en viss typ av produkt är ju långt ifrån ny, Vespa tex. Annars håller jag gärna med om att en försvenskning är att föredra om fungerar bra. På min arbetsplats har svengelskan nu gått så långt att vi inte förstår varandra längre. Det kommer antagligen att gå åt fanders ifall folk inte besinnar sig.

/Hans
 
Här tog det fyr!

Kul med språkdiskussion.

Egentligen är ju fleece numera ett fungerande svenskt ord, och därmed svårt att jobba bort. Men för mig är detta snarare en principdiskussion. Vi måste lära oss att vi får använda gamla svenska ord även på nya saker (något som för övrigt Fredrik Lindström gärna trycker på)!

Jag vill hävda att "skogshuggarfiberpäls" och "fleece" är två olika kvaliteter av fiberpäls.
Men det är fiberpäls alltihopa, och det är inte ofta man behöver skilja dem åt. Syntetfilt kanske man kan säga att fleece-varianten är.

Vad betyder fleece? Det betyder "päls" eller "fäll".
Är det ett bra ord? Knappast.
Vi svenskar tror att det bara betyder fiberpäls vilket öppnar för missförstånd (precis som vi inte använder hela vidden av juice, rave, design och mail) förutom att det är bökigt att anpassa till svenska stavnings- och uttalsregler.

Jag diggar inte det fega svenska sättet att låna in utländska ord så fort man tror att det svenska inte passar. Det är sällan de utländska orden passar bättre, det är bara vi som tror det.
Som när rullskridskor plötsligt blir "innlajns" bara för att man ändrar hjulkonstruktionen. Som om en "bil" skulle bli en "auto" bara för att den har dieselmotor.

Hur som helst: ord får den betydelse vi ger dem.
Det är vi användare som bestämmer. Inte Svenska akademin, inte reklamskribenterna, inte Fredrik Lindström.
Det är vi som bestämmer.

"Trek" betyder egentligen "migrera", färdas med vagn, resa. Senare betydelser har "flutit" in, på samma sätt som vi ju kan bredda betydelsen av "vandring".
Vi måste ju fatta att vi faktiskt får ändra i svenska ord på samma sätt som vi ändrar i tex engelska ord.
Och om man inte tycker att "vandring" passar så får man samtidigt döpa om folkvandringstiden till folktrekkingstiden.
Vandring är ett bra ord.
 
Vandring är ett mycket bra ord.

Ur mitt eget huvud plockar jag följande betydelser:

Att vandra, att förflytta sig längre sträckor till fots.
Att promenera, att gå omkring en stund utan något riktigt mål, eller att förflytta sig en kortare sträcka.
Att gå, att förflytta sig till fots, oavsett sträcka.

Trekking passar inte prexis in där måste jag säga känns det som nu. Fast samtidigt om någon säger (eller skriver på en tuff reklamskylt i en lika tuff sportbutik) "trekking" så får det mig osökt att tänka på dammiga buffelstigar på savannen. Fast där kan man ju lika gärna vandra.

Nä, om man skulle starta upp ett case med ett walkingstickscompany som outsourcar produktionen till overthere.

/Martin
 
För att avrunda just fiberpäls/fleece-diskussionen så är det kanske så, att det inte längre finns något behov att skilja de två åt. Isåfall röstar jag på fiberpäls som gemensamt namn. Det är så svenskt att det tom har prickar över ä:et :)

/Hans