• Om "Fritt Forum"
    Det här forumet är för diskussioner som ligger helt utanför Utsidans intresseinriktning. Huvudsyftet är att moderatorer skall kunna flytta hit trådar som startats i andra forum, men som har bedömts inte passa in där men ändå har en intressant diskussion igång. Men det är också möjligt att starta nya diskussioner här, så länge de inte bryter mot forumets regler.

    OBS!
    Diskussioner och inlägg i det här forumet visas inte på Utsidans förstasida eller på Vad är nytt-sidan, så är du intresserad av diskussioner som ligger utanför Utsidans inriktning bör du själv bevaka forumet (mha Bevaka-knappen.

"Utomhushelg" förlegat?

chralm; sa:
1) Antydan är inte direkt ett nytt ord, varför då byta ut det mot ett nyinlånat?
2) Ska vi kanske om 200 år byta ut det igen mot ett kinesisk ord?
3) Svenska som språk är inte direkt vinnaren när man gör så.
4) Kanske ska vi börja särskiva också (i och för sig har alltför många redan börjat med det)?

*Jag numrerade...*

1) För att det kanske känns som det är en skillnad mellan hint och antydan.
För att man med medvetenhet vill låta tuff.
För att det bara blev så; för att hint kom upp/ut istället för antydan.

Försök stoppa/styra någon av dessa mänskliga processer om du kan... :)

2) Ja kanske! Om det för det stora flertalet känns mer funktionellt, boostar image :) eller om det omedvetet blir lättare att säga/skriva det nya kinesiska ordet.

3) Jag kommunicerar väl knappast med mina svenska vänner och bekanta med det primära syftet att hålla svenska språket som vinnare. Utan snarare för att så nyanserat/funktionellt som möjligt försöka idka kommunikation (omedvetet känns det ibland naturligare med engelska ord)!

4) Det är väl inte så skojigt med särskrivning... inte med fåniga engelska ord heller. Men visst är det så att det verkar bli vanligare med särskrivning (och det är ju inte så konstigt). Kanske är det helt enkelt en glädjefylld standard i svenska språket om två hundra åt...

Jag bara menar; visst tusan var det bättre förr. Ju förr desto bättre. Men vad vill man egentligen uppnå som språkpolis. Upprätthålla ett charmigt men verkningslöst orerande? Jamendåså, det går ju bra! ;-)

Eller vill man, mot bättre vetande, tro att man med gedigna kampanjer kan medvetandegöra pöbeln om det gamla goda språkets förträfflighet och därmed hindra dess kortsynta och omedvetna språkanvändning?

Patric
Som kanske också skall bli mer kortfattat...
 
Men om ordet frilufts- ger fel associationer, varför måste man låna in ett annat språks ord för samma företeelse?
Kunde man inte skapa ett nytt ord som omedelbart ger rätt associationer, utan att behöva översättas?

Utesport? Friluftssport?

Svenskar kan ju lätt börja tro att 'outdoor' inte har med Kånken och gummistövlar att göra. Vilket det ju har. För den som pratar engelska.
 
Nordesjö; sa:
Utesport? Friluftssport?
Se där ja! En kreativ ansats! Galant! Och helt ärligt; varför inte?

Men, men... hur inför "vi" vårt allra lämpligaste helsvenska ordval? (vi = de som vill styra över TILL en mer funktionell och mer välljudande språkmiljö, och FRÅN en stor grad av språkliga fånigheter)

Och igen, fast med andra ord; hur kan "vi" tro att "vi" kan kontrollera dessa såväl individuella som sociala språkliga processer, jag menar kommunikation och språkutveckling?

Möjligen kunde vi det på den tiden då vi "bara" hade en stark och hierarkisk kyrka (och inte mycket annars alls...).

Själv har jag tidigare idogt sökt saknat ord (det fanns såvitt jag vet inte ens på engelska) bland våra större språkliga institutioner. Den gången fick jag ingen hjälp. (Jag tror dock att ordet kommer att finnas inom en överskådlig tid.)

Men dessa onämnda kunskapskällor är kanske bättre på beslut & spridning än på den kreativa processen. Så nu är det nog dags för rättning i leden, de läser såklart inläggen på utsidan.
 
Nordesjö; sa:
Men om ordet frilufts- ger fel associationer, varför måste man låna in ett annat språks ord för samma företeelse?
Kunde man inte skapa ett nytt ord som omedelbart ger rätt associationer, utan att behöva översättas?

Utesport? Friluftssport?

Svenskar kan ju lätt börja tro att 'outdoor' inte har med Kånken och gummistövlar att göra. Vilket det ju har. För den som pratar engelska.

Givetvis kan man skapa egna ord i stälet för att låna in främmande, men om vi kan se någonting från historien så är det just det att svenskan gärna tagit in främmande ord. Minegna tro i frågan varför man gjort det är helt enkelt för att an tyckt att de främmande orden varit lite "finare".

Om jag bara för sakens skull ska bli lite av en pessimist så kanske man kan se det som (naturlig?) fortsättningen på bortträngandet av de finsk-ugriska språken norrut. Först så tränger de nordiska språket/språken bort de finsk-ugriska norrut (vilket är en process som forfarande pågår) och därefter "utarmas" nordiskan (de nordiska språken) genom en uppblandning med diverse andra indoeuropeiska språk. Vem vet en vacker dag så kanske svenskan bara är ett enda stort hopkok av engelska-tyska-franska-latin och grekiska, hua hemska tanke...

Förövrigt så är väl andra halvan de två ordförslagen ett av dessa låneord som vi idag inte har några som hellst problem att se som svenska. Ordet sport kom väl till svenskan först under 1800talet (från engelskan?) Och fri kom inte det från tyskan en gång i tiden?

/Jesper
Som fortfarande inte är rädd för låneorden
 
Ser att jag varit slarvig i förra inlägget sista stycket, fri ska givetvis vara frilufts :) Hur som hellst så kunde jag inte släppa ordet friluft(s) ursprung så jag slog upp det. Minet svek mig denna gång, ursprunget var norskt och inte tyskt. Däremot så har väl ordet vunnit lite mark nere i Tyskland om jag har fel där också...

Vad som dessutom är intressant är att ordet introducerades i svenskan först under 1890talet vilket då helt klart borde diskvalificera förslaget friluftsport! ;)

[ironi]Fram för utomhusport som inte på något sätt skulle kunna förväxlas med andra sportaktiviteter som fotboll, bandy, orientering osv som man också till huvudelen bedriver utomhus[/ironi]

/Jesper