Re: Re: Rambokniven!
Jag trodde alltid att det ganska vanliga Hobbex-ordet "pinuppa" betydde att den lättklädda tjejen var till för att få "pinnen" att resa sig...
Inte en helt dum översättning...
andersmossing; sa:- som funderade på vad "massageapparat" kunde vara när han läste Hobbex
Jag trodde alltid att det ganska vanliga Hobbex-ordet "pinuppa" betydde att den lättklädda tjejen var till för att få "pinnen" att resa sig...
Inte en helt dum översättning...