Pluralism!
Det "svenska" graderingssystemet är inte särskilt svenskt utan möjligen en anpassning av den alpina UIAA-graderingen. UIAA-graderingen används fortfarande i många klättermiljöer, i Tyskland även för sportklättring.
Den franska graderingen har slagit igenom i svensk sportklättring så där är det inte mycket att diskutera.
Att däremot, som i den nya och i övrigt utmärkta Sörmlandsföraren, tabellöversätta etablerad svensk gradering av tradturer till fransk gradering känns litet konstigt.
Det finns många graderingssystem som alla har sina förtjänster och brister. Då klättrare ju är ett
berest folk som med lätthet rör sig mellan UIAA, fransk, brittisk, amerikansk och australiensisk gradering så borde det gå bra att i Sverige leva med två system, det franska för borrbultade sportklätterturer och det "svenska" för allt annat.
Det "svenska" graderingssystemet är inte särskilt svenskt utan möjligen en anpassning av den alpina UIAA-graderingen. UIAA-graderingen används fortfarande i många klättermiljöer, i Tyskland även för sportklättring.
Den franska graderingen har slagit igenom i svensk sportklättring så där är det inte mycket att diskutera.
Att däremot, som i den nya och i övrigt utmärkta Sörmlandsföraren, tabellöversätta etablerad svensk gradering av tradturer till fransk gradering känns litet konstigt.
Det finns många graderingssystem som alla har sina förtjänster och brister. Då klättrare ju är ett
berest folk som med lätthet rör sig mellan UIAA, fransk, brittisk, amerikansk och australiensisk gradering så borde det gå bra att i Sverige leva med två system, det franska för borrbultade sportklätterturer och det "svenska" för allt annat.