Taskig jämförelse. Om du lagt ut en video där det står "Film om sveriges kung", så ja, då hade jag väntat mig att få se denne, eller åtminstone höra om denne, på videon.
Så om jag lägger ut en video där det står att jag är Sveriges kung så är det så. Du vet inte inom vilket område som jag tänker visa att jag är kung på. Du har bara förutsatt att jag skulle vara statschef.
Om det står "review" (vilket generellt sett översätts till "recension") i titeln är det väl rimligt att anta att det är en sådan videon innehåller?
Bara för att man generellt sett kan översätta det till "recension" så innebär inte det att det är det rätt.
Verb
granska: examine, review, view, scrutinize, check, audit
recensera: review
se tillbaka på: review
gå igenom: go through, get through, run through, pass, pervade, review
bedöma: judge, criticize, estimate, mark, review, size up
anmäla: announce, report, review, denounce, introduce
inspektera: inspect, review, visit
kritisera: criticize, censure, comment, take apart, batter, review
Substantiv
recension: review, critique
återblick:retrospect, flashback, review, backsight
genomgång: review, passage, going through
resning: rising, stature, raising, uprising, insurrection, review
tidskrift: journal, magazine, periodical, review, mag
revy: revue, review, variety, follies
kritik: criticism, critics, judgement, judgment, review, comment
uppvisning: display, show, review, parade
Har ni inget annat att göra så fixa en "video" själv och sluta gnälla på oväsentligheter.
Vilket jävla gnäll det var om videon. Ni låter som en barnunge som inte får sin rätta glass.
Väx upp för helvete!